La referència del president Trump al 'paddy wagon' insulta els irlandesos nord-americans com jo

James Mulvaney, el besavi de l'autor, com a patrulla de la policia de Brooklyn a la dècada de 1890. (Foto de família)

PerJames Mulvaney James Mulvaney és professor adjunt al John Jay College of Criminal Justice i va exercir com a sotscomissari de la Divisió de Drets Humans de l'estat de Nova York. 1 d'agost de 2017 PerJames Mulvaney James Mulvaney és professor adjunt al John Jay College of Criminal Justice i va exercir com a sotscomissari de la Divisió de Drets Humans de l'estat de Nova York. 1 d'agost de 2017

L'ús de la frase despectiva paddy wagon no va ser el pitjor que va dir el president Trump la setmana passada. Però no s'hauria de perdre enmig de la lletania de declaracions censurables.

En un discurs el divendres de Long Island, Trump va cridar una sèrie de pronunciaments inespecífics sobre l'estratègia de la seva administració per combatre la mortífera banda de carrer MS-13. Va provocar la ira dels caps de policia d'arreu del país amb les seves declaracions aprovant la brutalitat dels detinguts. Quan veus que aquests matons són llençats a la part posterior d'un carro d'arròs, només els veus tirats dins, aspres, li vaig dir, si us plau, no siguis massa amable, va dir Trump. Com quan poseu algú al cotxe i protegiu el seu cap, ja ho sabeu, com poseu la mà? Com, no li peguessin el cap i acaben de matar algú; no li peguessin el cap. Vaig dir, pots treure la mà, d'acord?



Opinions per començar el dia, a la teva safata d'entrada. Registra't.Fletxa a la dreta

Com a professor de ciències policials, també penso fermament que el maltractament dels presos és una eina contraproduent per lluitar contra el crim i que es considera adequadament un delicte. El tema va ser especialment irresponsable quan es va dirigir a un departament de policia l'antic comissari del qual compleix 46 mesos a la presó federal per maltractar un presoner.

La història de l'anunci continua sota l'anunci

Però també em va desanimar la descripció que va fer Trump de la policia que arrossegava els membres de les bandes a un vagó d'arròs. Per a molts irlandesos americans com jo, la frase és insultant; no s'ha d'utilitzar en un discurs educat.

Paddy, per descomptat, pren en préstec la forma de mascota del nom comú irlandès Patrick i fa temps que s'ha utilitzat com a insult. L'origen del carro paddy, però, no està clar.

Segons un relat popular, la frase data de mitjans del segle XIX quan les ciutats dels Estats Units, sobretot Nova York i Boston, es van inundar d'immigrants irlandesos que escapaven de la catastròfica escassetat d'aliments a casa seva. El nou departament de policia de la ciutat de Nova York (anomenat primer els municipals, després els metropolitans) va ser enviat per aglutinar els irlandesos sota sospita d'embriaguesa o per arrossegar-los a l'exèrcit de la Unió. Aleshores, la policia va lliurar els detinguts a les estacions en furgonetes tirades per cavalls anomenades Black Marias, que portava el nom d'un famós cavall de carreres i es referia tant al color com a la velocitat de la signatura. Però les furgonetes van passar a ser conegudes com a vagons Paddy a causa de l'ètnia de la seva càrrega. El comentarista social William J. Stern va citar aquest relat en un assaig per a City Journal el 1997. Més de la meitat de les persones arrestades a Nova York als anys 1840 i 1850 eren irlandesos, va escriure Stern, de manera que les furgonetes de la policia van ser batejades com 'vagons d'arrossega' i els episodis de violència de la mafia als carrers es van anomenar 'donnybrooks', després d'una ciutat de Irlanda.

La història de l'anunci continua sota l'anunci

Els etimòlegs són una mica escèptics amb aquesta teoria. Als diaris i altres fonts de la dècada de 1800, paddy wagon normalment es refereix a una carretilla. diu Merriam-Webster aquell vagó de arrossega, que significa vehicle de policia, va entrar en ús el 1909. Aleshores, els irlandesos s'havien convertit en una part important de l'aplicació de la llei. Gairebé el 70 per cent de la força policial de Nova York estava formada per immigrants irlandesos o irlandesos nord-americans de primera generació, segons autor Richard Zacks . Per tant, pot ser que aquell vagó d'arrossís tingués menys a veure amb els presoners llençats a l'esquena que amb la policia que conduïa al davant. De fet, a la dècada de 1960, els manifestants pels drets civils havien adoptat els arrossars com a terme genèric per a la policia.

El discurs del reverend Martin Luther King Jr. He estat al cim de la muntanya es refereix específicament als vagons de arrossegament.

Ens tiraven als carros d'arrossegament, i de vegades ens apilaven com sardines en una llauna, va explicar King. I ens tiraven a dins, i el vell Bull deia: ‘Traieu-los’, i ho van fer; només anàvem al carro d'arrossament cantant: 'We Shall Overcome'.

La història de l'anunci continua sota l'anunci

Sens dubte, no crec que King pretenia menysprear els irlandesos nord-americans. I probablement Trump tampoc. Però això no treu l'agulla a la frase quan l'escolto.

El meu besavi, un policia que va caminar primer a Brooklyn i després per a la policia de Nova York, em va parlar de les primeres cerques de feina a principis del segle passat i de la presència generalitzada de rètols que deien que els irlandesos i els gossos no calia sol·licitar-los. El seu fill, el meu avi, va ser editor de la Cornell Law Review l'any 1953 i va ser rebutjat per tots els despatx d'advocats de sabates blanques de Gotham, pel que sembla pel seu cognom. Com a corresponsal estranger a Belfast als anys vuitanta, em van llançar repetidament a furgonetes de la policia, presumpte culpable per tenir la temeritat de viure en un barri predominantment catòlic. Els cops de bastonets a les canyelles i els cops de peu a les costelles anaven acompanyats d'una varietat de frases vils que acabaven amb la paraula paddy.

Fa dos anys, em vaig queixar al New York Times de l'aparició d'un carro d'arrossega en un mot encreuat. L'editor de trencaclosques Will Shortz va rebutjar les meves objeccions i va escriure: Els irlandesos no són un grup discriminat als Estats Units.

Això és generalment cert. Però cada ús de la frase paddy wagon evoca una època en què ho eren.

També de James Mulvaney: La policia necessita una millor formació en malalties mentals

Article de regal de GiftOutline Carregant...